ثقافة

عمّان الشاعر الكتالوني جوان مارغريت مترجما إلى العربية

عمّان – أعلنت معاهد ثربانتس في عمّان وبيروت والقاهرة، تزامنًا مع الاحتفال باليوم الأوروبي للغات، عن انطلاق الدورة السابعة لبرنامج الترجمة “شعراء ثربانتس باللغة العربية” (بوثنار – POCENAR)، بمشاركة الكاتب الكتالوني خوان مارغاريت.

جاء الإعلان خلال مؤتمر صحفي أدارته مديرة معهد ثربانتس في عمّان، يولاندا سولير أونيس، والذي أقيم في مركز “هيا” الثقافي في العاصمة الأردنية. وتم خلاله تسليط الضوء على اللغات الرسمية الأربع في إسبانيا: الإسبانية، الكتالونية، الباسكية، والغاليسية.

يهدف البرنامج إلى نشر وترجمة أعمال الشعراء الحاصلين على “جائزة ثربانتس” إلى اللغة العربية، إضافة إلى دعم المترجمين الشباب من خلال توفير التدريب اللازم لتطوير مهاراتهم.

اللغة الكتالونية ستكون من بين اللغات المميزة في الدورة السابعة من برنامج “بوثنار”، والتي خُصصت لتكريم الشاعر خوان مارغاريت، وستُقام فعالياتها في الأردن خلال العام المقبل.

يُذكر أن خوان مارغاريت، الذي وُلد في سانوجا بإسبانيا عام 1938 وتوفي في 2021، كان شاعرًا بارعًا ومهندسًا معماريًا قديرًا، عُرف بمساهمته في تصميم كنيسة العائلة المقدسة في برشلونة. وقد كتب أعماله باللغتين الكتالونية والإسبانية، وحاز “جائزة ثربانتس” في عام 2019.

سيشارك مترجمو البرنامج، الذين تم اختيارهم عبر مسابقة، في ورشتي عمل بإدارة الشاعر والناقد خوسيه لويس مورانتي، والمترجم محمد بيتاري، أستاذ اللغة العربية في جامعة برشلونة المستقلة. كما يضم فريق التدريس اللبنانية نورا السيد رودريغيز، المغربي حسن بوطكة، المصري علي عبد اللطيف، الأردني عدنان كاظم، والمترجم السوري جعفر العلوني. وستكون شروط التقديم متاحة في مراكز معهد ثربانتس في عمّان وبيروت والقاهرة، مع موعد نهائي لتقديم الطلبات في 24 أكتوبر المقبل.

تجدر الإشارة إلى أن برنامج “بوثنار” تأسس في مراكش عام 2016، ثم انتقل إلى لبنان عام 2019. وقد نُشرت خلاله مختارات شعرية ثنائية اللغة لشعراء عالميين بارزين، منهم غونزالو روخاس، خوسيه هييرو، ماريا زامبرانو، إيدا فيتالي، خوسيه إميليو باتشيكو، وألفارو موتيس. ويحظى البرنامج بدعم السفارة الإسبانية في الأردن، مؤسسة أبرتيس، ومنطقة بيروت ديجيتال ديستريكت.

زر الذهاب إلى الأعلى